Monday, November 03, 2014

Carrera contra la máquina: traductores al paro? (Skype translator)


la tecnología es un discurso amable y pc (politicamente correcto) hasta que algun desarrollo convierte tu trabajo en una commodity o simplemente baja tanto las barreras de entrada que cualquiera puede hacerlo hasta gratis

la traducción de texto ha sido un reto durante décadas para los ingenieros y aunque todavia no hay traducciones perfectas, la verdad es que con una herramienta tan sencilla como Google translate puedes captar el sentido general y a veces hasta el matiz de un texto cualquiera (más acertado cuanto más corriente es el texto)

ahora bien, lo que hasta ahora ha estado muy lejos de ser posible es la traducción de una voz (una persona expresándose), ya que requiere interpretación y no solo una traducción, por eso siempre vemos a los mandatarios de visita en el extranjero con esos personajes en medio o en un lateral que le susurran lo que dice el otro 

es muy posible que el matiz de interpretar más que traducir (siempre en modo asincrono) es lo que haya blindado hasta ahora el trabajo de los interpretes en congresos y reuniones, pero recordad las conclusiones del libro de McAfee y Brynjolfsson y vereis que los traductores son una de esas profesiones amenazadas por la automatización

bueno pues hoy con una escueta nota en su blog corporativo Skype anuncia la disponibilidad de un traductor de llamadas de voz en mas o menos tiempo real (tiene un delay de 2 o 3 segundos) para los usuarios de esta app de VoIP que además sean usuarios de Windows 8.1 (algo no tan común como a priori podria parecer)

el sistema de traducción en directo entre personas y ademas gratuito en Skype significa un cierto principio del fin del mercado de los interpretes y traductores ya que aunque el sistema todavia esta en beta no cabe duda que en unos meses cuando este disponible para millones de personas (Skype tiene 300 millones de usuarios) su precisión solo puede mejorar

en cualquier caso aunque esta interpretación asincrona no llegue en mucho tiempo a captar el matiz de una ironia, para el 90% de las frases corrientes y por tanto más usadas en negocios será más que suficiente, abaratando el coste de hacer negocios en sectores muy sensibles como las pymes exportadoras

La tecnologia siempre te da una tregua, pero nunca te asegura un futuro libre de amenazas y por eso no olvides que no hay sector o profesion blindado y que desde un abogado a un conductor de autobus pueden ver reducido su mercado en muy poco tiempo...

No comments: