La aparición de los subtitulación automática en You Tube hace 10 años es una de las herramientas que más me han ayudado en mi trabajo diario, al permitirme comprender el mensaje principal de alguno de los científicos y profesionales que sigo
Inicialmente pensados como una ayuda inestimable para personas con dificultades de audición (466 millones de personas según Google) los subtítulos han acercado miles de horas de vídeo a muchas personas que como yo tienen un nivel de comprensión lectora mucho más alta que el de escucha (listening comprehension)
Hasta ahora este servicio de subtitulado automático (automatic caption) se limitó a You Tube pero ahora salta a cualquier video con Live Caption un servicio que permite subtitular cualquier video ya sea en una app de mensajería, un red social o incluso un video grabado por el propio usuario
La limitación, por ahora, es que Google lo lanza inicialmente para sus smartphones de marca propia (a partir del nuevo Pixel 4), pero la importancia y utilidad de este sistema asegura que el Live Caption aterrizara al final en todos los móviles con Android
Live Caption es además un ejemplo de esta macro-tendencia que llamamos Edge Computing que consiste en llevar el procesamiento de información lo más cerca posible del usuario final, lo que se traduce en que NO es necesario estar conectado a la red para que el subtitulado de cualquier video se active
Para mi repito es un salto exponencial pues hay muchos matices que me pierdo en videos en Twitter y en blogs de tecnología por que literalmente no entiendo que dice. A la vez, como material docente ahora cualquier video se convierte en material de lectura, lo que puedo asegurar que facilita mucho que pueda ser estudiado por los alumnos...
Los subtítulos son por tanto uno de los mayores avances que he vivido no solo para acceder a videos y películas de otras culturas sino para comprenderlos!...
No comments:
Post a Comment